2012/4699 Rammeavtale for levering av translatørtjenester

Information

02 - Contract Notice
8/1/2012 2:28 PM (GMT+02:00)
8/23/2012 12:00 PM (GMT+02:00)
8/13/2012 3:00 PM (GMT+02:00)
No

Buyer

Direktoratet for Samfunnssikkerhet og Beredskap Direktoratet for Samfunnssikkerhet og Beredskap
Liv Riseth Liv Riseth
Rambergveien 9
Postboks 2014, 3103 Tønsberg

3115 TØNSBERG
Norway
974760983

Closing date has passed.

Short description

Det skal inngås rammeavtale med inntil 2 leverandører for levering av translatørtjenester. Avtalen omfatter oversettelse til ulike språk, hovedsaklig engelsk, i tillegg til nynorsk. Andre språk som kan bli aktuelle er bl.a. tysk, spansk og fransk.  

Oppdrag vil også omfatte språkvask og korrektur av tekster (manus og lignende), i hovedsak norsk som ikke skal oversettes. 

Dersom det inngås avtale med to leverandører, vil oppdragene bli fordelt på følgende måte:

  • Én leverandør får enerett på oppdrag for oversettelse til engelsk og øvrige språk, i tillegg til språkvask og korrektur av tekster
  • Én leverandør får enerett på oppdrag for oversettelse til nynorsk

 

Det kan således inngis tilbud på følgende måte:

  1. Tilbud på oversettelse til engelsk, øvrige språk, korrektur og språkvask, eller
  2. Tilbud på oversettelse til nynorsk, eller
  3. Tilbud på oversettelse til engelsk, øvrige språk, nynorsk, korrektur og språkvask

 

Det må fremgå tydelig av tilbudet hvilken/hvilke del/deler av oppdraget det inngis tilbud på.

Oppdragsgiver forbeholder seg retten til å inngå avtale med enten en eller to leverandører, ut fra hva som anses økonomisk mest fordelaktig.

DSB har jevnlig behov for oversettelser av skriftlig materiale.  Dette kan dreie seg om lovtekster, forskrifter, rundskriv, retningslinjer, veiledninger, tekniske spesifikasjoner, rapporter, brosjyrer, websider o.l innenfor DSBs arbeidsområder.  

Tekster som skal oversettes er fagtekster eller generelle tekster av varierende lengde, alt fra hele publikasjoner til korte tekster i brosjyrer, nettsider, annonser og lignende. Ved oversetting av lov- og forskriftstekster, kontrakter eller lignende kreves det at oversettelsen er utført av statsautorisert translatør. Oppdragene kan ha korte tidsfrister. Oppdrag fra DSB leveres i Word eller PDF (her må tekst hentes fra PDF- dokument). 

DSB har et vidt forvaltningsområde og dette stiller store krav til oversettelser innen ulike fagområder (se www.dsb.no). Det forventes samarbeid mellom leverandør og DSB ved oversettelse, spesielt gjelder dette for fagtekster innen DSBs områder. 

Eksempler på publikasjoner innen ulike fagområder:

Kontrakt vil bli inngått for en periode på 2 år, med opsjon for ytterligere 2 år, til sammen maksimalt 4 år. Avtalen trer i kraft fra det tidspunkt kontraktens er signert av begge parter. 

Kontrakten vil bestå av statens standardavtale for oppdrag, SSA-O. Se tillegg til bestemmelser om fakturering i konkurransegrunnlagets bilag 2. 

Det forutsettes at leverandøren gjør seg kjent med innholdet i kontraktsdokumentene og kan godta disse uten forbehold, eventuelt angi forbehold i konkurransegrunnlagets bilag 1.

Anskaffelsen er omfattet av Lov om offentlige anskaffelser 16. juli 1999 nr. 69 (LOA) og forskrift om offentlige anskaffelser (FOA) av 7. april 2006 nr. 406 del I og III. 

Anskaffelsen foretas ved gjennomføring av åpen anbudskonkurranse. I denne konkurransen er det ikke anledning til å forhandle. Dette innebærer at det ikke gis anledning til å endre tilbudene, herunder endring av pris, leveringstid eller andre forutsetninger som har betydning for konkurranseforholdet. Leverandøren må derfor inngi sitt beste tilbud innen tilbudsfristens utløp.

Tilbudet skal utformes på norsk og bestå av: 

  • et datert og signert tilbudsbrev
  • med en kort presentasjon av leverandøren, i tillegg til en beskrivelse av tjenesten som tilbys i henhold til beskrivelsen av oppdraget i pkt. 2 og tildelingskriteriene i pkt. 6
  • og leverandørens navn, adresse, kontaktperson, telefon og e-postadresse

Tilbudsbrevet skal ha følgende nummererte vedlegg:

  1. Signert erklæring om aksept av vilkår eller angivelse av eventuelle forbehold, se Bilag 1.

 

2.    En sladdet versjon av det samlede tilbudet, hvor opplysninger av konkurransemessig betydning er fjernet, jf. offentleglova. § 13 og forvaltningslovens § 13, 1. ledd 2) (taushetsplikt ved innsynsbegjæringer).

Vi ber om at tilbudsdokumentene IKKE sendes i zippede filer ved tilbudsinnleveringen

Alle tilbud skal leveres elektronisk via Mercell-portalen, innen tilbudsfristen. Klikk på linken for å få tilgang til portalen.

Tilbydere som ikke er bruker hos Mercell, eller har spørsmål knyttet til hvordan verktøyet fungerer for innlevering av tilbud, må ta kontakt med Mercell Support på følgende e-postadresse eller telefon: 

support@mercell.com , telefon +47 21 01 88 60. 

Innlevering av tilbud via elektronisk portal krever elektronisk signatur. Informasjon om dette finnes på Buypass, BankId eller Commfides. Klikk på linkene for nærmere informasjon, eller kontakt Mercell support. 

Alle spørsmål i anledning konkurransen skal stilles i kommunikasjonsmodulen til Mercell. Dette for at all kommunikasjon skal loggføres. 

Tilbudet kan innleveres når som helst innen tilbudsfrist, men vil ikke bli åpnet før etter utløp av tilbudsfristen. Dersom innlevert tilbud ønskes endret som følge av tilleggsopplysninger fra oppdragsgiver eller av andre årsaker, kan dette gjøres enkelt via portalen helt frem til utløp av tilbudsfrist. 

Eventuelle kostnader som tilbyder har ifm utarbeidelse, levering og oppfølging av svar på oppdragsgivers konkurransegrunnlag, må dekkes av tilbyder selv og vil ikke bli refundert

 

 

 

 

 

 

 

Mercell Holding AS

Part of the Mercell Group, one of Europe’s leading providers of e tender systems and information between buyers and suppliers in the professional market.

Contact us

Write to us

+47 21 01 88 00